Робота з переведення кримськотатарського алфавіту на латинську графіку успішно завершена. Тепер справа за затвердженням рішення в уряді України.

Про це в середу на прес-конференції в Києві заявив радник міністра освіти і науки України, голова робочої групи з розробки та впровадження нового кримськотатарського алфавіту Ельхан Нурієв, повідомляє Укрінформ.

"Фахівці зробили велику роботу. До ведення кримськотатарської мови на латинську графіку, яка максимально відображає специфіку цієї тюркської мови, були залучені вчені, як в самій Україні, так і за її межами - в Туреччині та Азербайджані", - розповів Нурієв.

За його словами, волею доль перекладом азербайджанської та турецької мов з арабської графіки на латиницю свого часу займався відомий кримськотатарський поет і вчений-філолог Бекір Чабан-заде, "якого радянська влада в 1937 році розстріляла", а тепер розробкою і впровадженням кримськотатарської мови з формату кирилиці на латиницю керує азербайджанець Ельхан Нурієв.

Керівник робочої групи зазначив, що кримськотатарська мова, що входить в огузьку групу тюркських мов, "збереглася в чистому вигляді", і його фонетичні особливості може відображати тільки латинська графіка.

За його словами, "Україна має показати, що вона не тільки підтримує кримських татар як громадян України, але й допомагає розвитку кримськотатарської мови".

В Криму до 1928 року кримські татари використовували арабську абетку, з 1928 по 1939 роки - латинську, а з 1939 року вперше перейшли на кирилицю.

 


    фейсбук