Пам'ятаєте як в анекдоті: "Куме, а ви чули, як у Москві називають наш борщ? Пе-е-рвое!". Але ні, в одному з крутих ресторанів Білокам'яній наше традиційну національну страву називають "Суп з бурякового кореня російською з кропом і сметаною". Новинку помітила, сфотографувала і виклала до себе в "Твіттер" учасниця скандальної панк-групи "Pussy Riot" Надя Толоконникова.
У соцмережах тут же зловили рестораторів на жахливій невідповідності.
- Ех, не допрацювали, на слові "кріп" прокололися. Правильніше буде "сметана і однорічна трав'яниста рослина сімейства" зонтичні ", - пропонують хлопці з Кременчука.
- А замість сала має бути "солона жировий прошарок свині з часником і перцем", - заливається в соцмережах народ. - І замість вареників - сир в тесті.
Чи підтримають нововведення колег в інших закладах московського громадського харчування? Це питання ми поставили тамтешньому ресторану української кухні "Вечори на хуторі ..."
- Та ви що, які перейменування? - З помітним московським акцентом відповідає адміністратор Олена. - Про таке навіть не замислювалися. У нас в меню чотири види борщу - і з квасолею, і з щавлем. Чого заради їм назви міняти?
- Ну, колеги ваші, наприклад нововведення запровадили?
- Ой, да хочуть такою позицією нових клієнтів залучити ...
Якщо наш борщечок зварили правильно, з бурячки, і подають з часничком, то привернуть. А якщо з брукви і кінського копита, то ніякі патріотичні назви не допоможуть.